Lille

8th March 2017, par Arnaud Dufresne

Des prostituées quittent les trottoirs et s'installent sur Internet

Prostitutes quit the street and install themselves on the internet


L'avenue du Peuple-Belge, dans le Vieux-Lille, pourrait bientôt perdre son appellation de << secteur prostitutionnel lillois >>. Les filles, autrefois nombreuses à toute heure, ont déserté une partie des trottoirs. Certaines travaillent désormais via les sites de petites annonces, à la rubrique << Escort >>.

The Avenue du Peuple-Belge in Old Lille could soon lose its repuation as the "sector of prostitution" in Lille. The women, formerly numerous at all hours, have deserted a section of the pavements. Certain of them have worked since then via small ads sites, under the rubric "Escorts"

Il est bientôt 16 h, mardi, à l'angle de l'avenue du Peuple-Belge et de la rue des Bateliers dans le Vieux-Lille. Quelques étudiants, une maman et des retraités patientent sous une aubette. La scène, qui serait tout à fait normale ailleurs, surprend. Où sont passées les prostituées installées ici quasi en permanence ? << Ah, oui, c'est vrai, observe un passant. On ne sait pas. Là, ce n'est pas la bonne heure. Peut-être le soir...>>

It will soon be 1600, on Tuesday, at the corners of the avenue du Peuple-Belge and the rue des Batelier in Vieux-Lille (Old Lille). Some students, a mother and some retirees are whiling away the time under a shelter. This scene, which would be completely normal elsewhere, is surprising. What has happened to the prostitutes postioned here almost permanently? "Yes, it's true", observes a passer-by, " But you never know, it's not a very good hour. Maybe this evening...".

Mais lundi soir, la veille, nous avions fait le même constat : plus de prostituées sous l'aubette. Pas plus que l'après-midi, ailleurs, sur la grande avenue lilloise (sauf une solitaire rue des Bateliers). D'habitude, sur ces trottoirs, on en croise parfois plusieurs dizaines en même temps...

But on Tuesday evening, we have made the same observation : more prostitutes under the shelter. But not more that in the afternoon elsewhere on this great avenue of Lille (excepting a solitary one on des Bataliers). Usually you would come across several dozen here at the same time of day.....

Présentes depuis au moins vingt ans dans le Vieux-Lille, les travailleuses du sexe seraient en train de partir. Pas toutes. Celles originaires d'Afrique et d'Europe de l'Est notamment sont bien présentes côté La Madeleine. << Mais globalement, depuis quelques mois, on observe beaucoup moins de filles sur les trottoirs, confirme un policier. Et on les retrouve sur les sites Internet de petites annonces, qui explosent. >> Hier, à la rubrique << Escort >> à Lille, Vivastreet proposait 83 offres de massages divers (une partie localisée à la frontière belge). << Les clients prennent rendez-vous par mail ou téléphone, ajoute le fonctionnaire, et les passes ont lieu à l'hôtel. >> Ou à domicile.

Present for at least twenty years in Vieux-Lille, sex-workers are beginning to leave. . But not all. Those originating from Africa and Eastern Europe are notably ensconced in La Madeleine. "But overall, for several months one has observed fewer women on the street", confirmed a police officer. "And one finds them on the internet sites specialising in small ads, an area which have exploded". Yesterday, under the rubric "Escorts", Vivastreet was presenting 83 offers of diverse massage services (partly localised on the Belgian border). ""The clients make contact via mail or phone", added the official," and the action takes place in a hotel". Or at home.

 The avenue du Peuple-Belge, Lille

Un lien avec la pénalisation des cliens ?

A link with the penalising of clients?

Comment expliquer cet abandon de la rue au profit d'Internet ? Peut-être avec la nouvelle loi pénalisant les clients, adoptée en avril dernier. Elle sanctionne l'achat d'acte sexuel par une amende de 1 500 euros. à Lille, on ignorait, ce mardi, le nombre de contrevenants verbalisés depuis la mise en application du texte. << Mais ce sont des faits difficiles à caractériser, souligne un policier, et qui nécessitent souvent d'auditionner - librement - le client et la prostituée...>>

How to explain this abandonment of the street to the profit of the internet? Possibly because of the new law adopted last April which penalises clients. It penalises the purchase of sexual favors with a fine of 1 500 euros. This particular Tuesday, they were unable to say how many people have been fined since the introduction of the new law. "But the facts are difficult to ascertain", underlined a police officer, "and often require questioning (freely) both the client and the prostitute".

Parallèlement, la loi a supprimé le délit de racolage passif qui visait autrefois les travailleurs(ses) du sexe. Les associations, comme le Nid, y voient une reconnaissance des prostituées en tant que << victimes >>. Mais les policiers, eux, déplorent la perte d'un outil utile aussi contre les agressions et le proxénétisme. << Dès qu'une nouvelle fille apparaissait, on la ramenait au commissariat en garde à vue dans une cellule à part. Ça nous permettait de prendre contact en dehors de la rue, de la faire examiner par un médecin, de savoir si elle était bien traitée, si des gens l'agressaient, si elle avait vu des véhicules louches, etc. >>

At the same time, the law has revoked the offence of passive solicitation which was previously visited on the sex workers. Associations like Nid, see in this a recognition of prostitutes as "victims". But the police themselves deplore the loss of a useful tool against assaults and pimping. "When a new girl appeared, one took her into the station under supervision in a separate cell. That allowed us to make contact away from the street, to get an examination by a doctor, to know if she had been wel treated, if anyone has been aggressive towards her, is she had seen any shady vehicles, etc...

En 2016, à Lille, les forces de l'ordre dénombraient environ 300 prostituées travaillant dans le secteur de l'avenue du Peuple-Belge. Désormais, << avec Internet, tout est caché. Les suivis sont beaucoup plus difficiles >>.

In 2016, the forces of law and order recognized around 300 prostitutes working in the area around the l'avenue du Peuple-Belge. Since then "with the internet everything is hidden. It is much moire difficult to assess the situation".


  • We would appreciate any donations towards the expenses of the site, no matter how small (e.g 1 euro). You can see the site still has 'gaps' in information to be filled. No information reaches us apart from email addresses and we promise that this information will be instantly deleted and you will NOT receive unsolicited mail from any direct or indirect actions on our part.